El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba acaba de publicar un anejo al volumen número tres de la Revista Hikma de Estudios de Traducción, dedicado a la poesía simbolista y coordinado por el profesor Miguel Ángel García Peinado en el que trata de analizarse el significado de la estética simbolista, cuando se desarrolló, quien participó en ella y un conjunto de preguntas análogas sobre temas que aún hoy permanecen vigentes ya que el modo de expresión simbolista no pertenece propiamente a una época determinada de la Historia. De hecho al ser la poesía una "dialéctica del encantamiento" a través de la que el lector es llevado a un mundo fantástico y onírico a través de claves herméticas misteriosas y ensoñadoras por medio de la palabra, es fácil entender que por mismas características no deje de estar de continua actualidad ya que cada época tiende a expresar sus propias simbologías en un lenguaje oculto y espiritual que lo aleje del coloquial hablado por el pueblo y que sólo deben entender los iniciados.
La poesía actual sigue pues alimentándose de la estética simbolista, siendo preferible utilizar esta denominación más que acudir a criterios cronológicos, de movimiento, generación o grupo dado que si bien el Simbolismo constituye la modernidad literaria de finales del XIX, es también una toma de conciencia en la literatura, un modo de entender la poesía como una actividad trascendente del pensamiento, un culto por la Belleza que conduce al estetismo. En torno a estas ideas y sin peder de vista el periodo comprendido entre 1885 y 1895 en que se convirtió en Francia en un movimiento literario de amplia afiliación, un cenáculo que publicaba manifiestos y patrocinaba periódicos literarios, el libro considera flexiblemente la palabra simbolismo, lo que le permite analizar sus precursores e influencias o sus relaciones por ejemplo, con la Música, antes de sistematizar su estudio a través de diversos autores.
En este sentido se agrupan por capítulos los autores de expresión francesa, con particular referencia a los simbolistas belgas, los de lengua inglesa, alemana e italiana para finalizar con una referencia a la proyección del simbolismo en el ámbito hispánico y su asimilación en la poesía modernista. De todos los textos contemplados se ofrece una versión bilingüe lo que permite al lector el contacto directo con esa magia de las palabras donde las asociaciones evocan una realidad mas allá de los sentidos.
Publicado en
Actualidad Universitaria